■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【ポケスト】Niantic Wayfarerその32【審査】
- 270 :ピカチュウ :2020/10/02(金) 14:08:05.55 ID:xO00Q6by0.net
- >>267
あるのはpath/trailを山道とわざわざ先月訳しなおしたという事実だけ
修正前訳ならtrailもpathも歩道と訳されていたので今回の件もほとんどの橋が対象になった、となるが
修正後訳を基準にするとtrailは山道と訳されるので今回の件はほとんどの橋が対象ではない、となる
翻訳されてヘルプに乗ってからの判断でいいんじゃない?7月のですら英文のままだからいつになるのか知らんけど
それまでは事実に基づき山道とみなされると推測しリジェクト&ヘルプに記載がないため今まで通り橋はほとんどリジェクトだろうねぇ
山道扱いなのかの話をクリアしても
pathやtrailはそこらの歩道に適用すべきなのかの論争や思想もあるだろうしね
参考
以下サイトやpath/trailの意味解説辞典サイト
pathの意味と使い方、passとの違い
https://talking-english.net/path-pass/
総レス数 1001
309 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200